dilluns, 2 de juny del 2014

"Víctima de su lujuria" de Carter Brown

Després d’una no gaire reeixida carrera com a venedor i publicista i seguint les petjades de l’èxit de Mickey Spillane i el seu ultra violent detectiu Mike Hammer, l’australià Alan Geoffrey Yates (1923-85), àlies Carter Brown, s’inicia com escriptor policíac amb Hypnotic Death (1949) utilitzant el pseudònim de Paul Valdez. Els primers llibres s’editen només a Austràlia i l’any 1958 comencen a publicar-se als EUA amb un èxit brutal de vendes que no finalitzarà fins a la seva mort. Milions de llibres venuts a tot el món. No sé si encara es reedita en els països de llengua anglesa, aquí (Estat espanyol) ja no.

Feia temps que no tornava a sentir la sensació de plaer culpable i menyspreu vers Brown per ser tan dolent escrivint. Quan anava per la meitat del llibre vaig intentar recordar algun dels arguments de les seves novel·les que m’havia empassat. Vaig ser incapaç. Totes són tan similars que semblen iguals. Els mateixos arquetips repetits llibre rere llibre, les mateixes situacions, el mateix tipus de diàlegs, etc. Res de nou.

En el seu valuós llibre sobre la pitjor literatura policíaca mai escrita, Gun in Cheek , Bill Pronzini explica la ràpida acceptació i esclatant èxit de Brown als EUA perquè, entre altres coses, va saber capturar el sabor ianqui en els personatges i les trames. Serà veritat. El que també és cert i una constant en l’editorial Diana són les infectes traduccions. Un exemple: Wheeler entra en un bar i demana un “Escocés sobre las rocas con un poco de soda”. Increïble però cert. Es pot traduir pitjor? Uns paràgrafs després Wheeler mira com balla una de les mamelludes habituals en les novel•les de Brown i observa com “una sonrisa pagana distendia sus labios”.

Centrant-me en la novel·la, no puc dir gaires coses noves respecte a les anteriors entrades d’aquest blog on comentava altres llibres de Brown. Una novel·leta més amb Al Wheeler, el tinent de policia de Pine City County, una inventada població del sud de Califòrnia. Aquesta vegada una prostituta de luxe apareix assassinada, amb una “J” dibuixada amb sang al seu front, en el seu apartament. Un diari de la puta amb el nom de quatre clients donarà peu a la investigació de rigor. Una bona excusa perquè Wheeler interrogui als sospitosos i lligui amb la fauna de femelles exuberants de rigor, faci brometes sobre tot i tothom que se li planti davant i tota la resta d’ingredients que un lector (masoquista com jo)espera en una peça de Brown.


El millor: És breu i entretinguda. Els texts de la portada i la contraportada.
El pitjor: És una porqueria. Sembla escrita per un teenager sortit.




Títol original: Target For Their Dark Desire
Títol en castellà: Víctima de su lujuria
Traducció: René Cárdenas Barrios (cobrint-se de glòria)
Editorial: Diana
Col•lecció: Caiman nº 410
Any: 1966
Any de publicació: 1967
Pàgines: 157

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada