dilluns, 29 de desembre del 2014

"La dama de blanco y negro" de Mary Roberts Rinehart

La senyora Pitman (magnífic personatge) explica com en la pensió de mala mort que regenta en una zona depauperada de la ciutat d’Allegheny (Pittsburgh), a inicis del segle XX, comença a trobar indicis que s’ha comès un crim. La pensió s’inunda uns dies a l’any amb la crescuda del riu i l’aigua arriba fins al primer pis. Això obliga tothom a desplaçar-se en barques. En una de les poques habitacions llogades d’aquest cau viu un matrimoni format per una actriu de tercera i un pobre home amb ínfules d’escriptor. Un dia, en plena inundació, l’actriu desapareix. La senyora Pitman comença a sospitar que el marit a mort la seva dona i aprofitant la inundació s’ha desfet del cos.


La novel·la, escrita l’any 1913, es llegeix festivament al dia. És breu i ajustada al que s’explica, té tocs d’humor, alguns d’ells cruels, té un bon dibuix del personatge principal i de les situacions, l’argument t’atrapa, encara que el suspens brilla per la seva absència, i manté un bon equilibri entre la sempre sobrera historieta d’amor i algun altre toc sentimental i la trama criminal. També s’ha de dir que donada la data en què va ser escrit el llibre i la tradició a la qual pertany l’autora, iniciada per la molt més decimonònica (i també reivindicable) escriptora Anna Katharine Green (1846-1935), la novel·la és molt mesurada en l’exposició i desenvolupament de la història d’amor entre el periodista i la bleda de torn (que, amb un cop melodramàtic és neboda de la narradora sense que la joveneta ho sàpiga) i en els aspectes melodramàtics de la trama.
Una contraportada amb plano inclòs

El retrat psicològicament realista i creïble de la persona que explica la història (la senyora Pitman) és tota una troballa. No es pot dir el mateix de l’escàs interès de Rinehart per aportar algun element de suspens a la trama. Acceptant que és una novel·la de misteri i no una novel·la detectivesca acceptes que les deduccions brillin per la seva absència. Una pena. En el tram final del llibre un dels personatges explica als altres que va succeir la nit de la desaparició de la víctima. Tot i un gir final sorprenent i interessant, amb algun apunt amarg, la peça seria molt millor amb una mica més d’activitat investigadora per part de la senyora Pitman, encara que res d'això entela el plaer que procura la lectura.

El cas de l‘escriptora nord-americana Mary Roberts Rinehart (1876-1958) és peculiar, ja que habitualment és maltractada per crítics com Julian Symons en la seva imprescindible Historia del relato policial (1972), titllant-la d’escriptora per a tietes solterones i exposant que escrivia les novel·les utilitzant invariablement un motllo. Symons li critica que és la iniciadora de l’escola “d’haver-ho sabut”. Aquesta peculiar “escola” es dóna quan alguns personatges de la història es resisteixen a narrar alguns fets que haurien pogut estalviar maldecaps a l’heroïna i moltes pàgines al lector si haguessin estat explicats abans. Totes aquestes crítiques tenen un component de veritat, però Symons no li atorga a Rinehart cap de les vàries virtuts que fan llegibles, i en alguns casos degustables, algunes de les seves novel·les. Com penso seguir llegint llibres de la Rinehart ja parlaré de les seves virtuts en una altra entrada. Aquesta ja és prou llarga.
Una de les inundacions d'Allegheny
a principis del segle XX



El millor: la novel·la no ha envellit (quasi) gens. El personatge principal. Una joia.
El pitjor: la convencional història d’amor, inclús sent molt secundaria, sobra.



Títol original: The Case of Jennie Brice
Títol en castellà: La dama de blanco y negro
Traducció: J. Roman
Editorial: Acme Agency
Col•lecció: Rastros nº 32
Any primera edició: 1913
Any d’questa edició: 1945
Pàgines: 187


Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada