divendres, 25 d’octubre del 2013

"Un cadáver para la boda" de Ruth Rendell


Wexford s’enfronta a un cas d’assassinat d’un camioner fatxenda. L'endemà  una dona surt del coma en un hospital després d’un  accident de cotxe. Un accident on ha mort el seu marit i on ha aparegut un cadàver que no viatjava en el cotxe sinistrat. Un cadàver misteriós de més. Els dos casos són cada vegada més tèrbols i d’una manera sinuosa comencen a unir-se, com una teranyina. La barreja de procedural i novel•la policíaca clàssica anglesa sempre li surt bé a Rendell i “Un cadáver para la boda” títol castellà de “The Best Man to Die” (1969) no és una excepció, encara que se li puguin posar alguns peròs. Ruth Rendell és una escriptora prolífica amb un nivell mitjà de qualitat bastant alt. És una de les reines (iaies) de la novel·la policíaca anglesa junt amb la sobirana indiscutible (per a mi) que és P.D. James.

La sèrie sobre l’inspector Wexford, l’únic personatge fixe de la seva producció, és magnífica però com en totes les series hi ha títols millors i de menys bons. Aquest que acabo de llegir i que és la quarta entrega de la saga no estaria entre els més aconseguits tot i la qualitat i la perícia de Rendell en el dibuix de personatges i situacions. És una novel·la sòlida i ben escrita però sense el plus de qualitat que se li pot exigir a l’autora en els seus millors moments. Potser per la predicibilitat en la unió dels dos casos o en l’excés de fragments de vida familiar de Wexford que no aporten gaire interès a la trama policíaca principal.

Molts fragments de la història incideixen en les relacions de Wexford amb la seva filla, per finalment no aportar cap informació substancial a la trama policíaca i allargar excessivament la història. Perquè les relacions entre Wexford i la seva dona queden tan desdibuixades? Ja que hi ha varis

episodis familiars podríem saber més de com funciona el seu matrimoni i no solament per introduir pinzellades d’humor i distensió.  Aquests aspectes de la vida de Wexford estan ben escrits i són agradables de llegir però són prescindibles. Un detall interessant és l’aclariment del cas per part de l’inspector quan es queda tancat en un ascensor i creu que pot morir asfixiat. Pren el boli i la llibreta i comença a unir totes les peces del trencaclosques fins a resoldre el cas i deixar-lo escrit per si mor.

Naturalment el llibre té tots els elements que s’esperen en una novel·la de la sèrie. Wexford i les seves cites literàries. La relació de camaraderia, admiració i algunes friccions entre Wexford i el seu ajudant Burden. Bones descripcions. Anàlisis psicològics versemblants i humanitzadors. Personatges creïbles i manteniment d’una  intriga creïble, interessant i realista fins al final. No és poc. Però cal exigir més d’una primera espasa de la narrativa criminal.

El millor: es llegeix amb gust, com sempre amb les novel·les i contes de Rendell.
El pitjor: podria ser una mica més breu i no perdria qualitat el conjunt.



Títol original: The Best Man to Die.
Títol en castellà: Un cadáver para la boda.
Traducció: Matuca Fernández de Villavicencio
Editorial: Plaza y Janés
Col•lecció: Jet. Biblioteca de autor de: Ruth Rendell
Any: 1969
Any de publicació: 1998
Pàgines: 274

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada