“Los aristócratas
también asesinan” és la no traducció, idiota i equivocada, de “Death in a White
Tie” (1938), un títol més ajustat amb el que s’explica en la vuitena novel·la
de l’inspector en cap de detectius, Roderick Alleyn. Aquesta vegada Alleyn haurà
d’esbrinar qui ha escanyat un amic seu en un taxi després de sortir d’una festa
de l’alta societat anglesa.
Coses interessants:
1. La descripció del cadàver és d’una cruesa considerable per tractar-se
d’una novel·la anglesa d’entreguerres.
2. Té un inici, amb la presentació dels personatges i trama, modèlic. La
part final, amb tots els sospitosos reunits per aclarir el cas i fer confessar
a l’assassí i xantatgista, és addictiva en la seva teatralitat.
3. 3. Alguns personatges com Troy o El criat d’Alleyn (personatge molt
secundari rescatat de la primera novel·la de Marsh “A Man Lay Dead”) donen sensació
de continuïtat a la sèrie.
4. 4. El retrat de l’alta societat anglesa dels anys trenta, amb els seus
costums i mentalitat, avui es pot llegir com el que és, una novel·la d’època.
Una època ja llunyana i desapareguda.
5. 5 . Bon dibuix de personatges, llocs i situacions. Té tocs d’humor. Algun
diàleg massa literari (inclús pompós) no entela el plaer d’unes converses entre
els personatges molt ben portades i intel·ligents.
Coses menys interessants:
1. 1. Una part central més feixuga de llegir plena d’interrogatoris que no arriben
a avorrir però sense el mestratge que adquiriria Marsh en les novel·les de les
següents dècades.
2. 2. Una història d’amor, en un principi no correspost, entre Alleyn i la
seva futura dona Troy. Aquí encara núvia dubitativa sobre si festejar amb
Roderick o plantar-lo definitivament. No té gaire interès i només allarga massa
la trama.
3. 3. Avui pot provocar estupor que un personatge que és mare soltera (de
l’alta societat) faci el que fa perquè no es descobreixi el seu “vergonyant”
secret.
Coses
incomprensibles:
1. 1. Quan l’assassí comet el crim
viatja amb la víctima en un taxi. Perquè el taxista no distingeix l’assassí i és
bandejat com a testimoni durant tota la novel·la com si no fos un personatge
important? No s’adona que estan ofegant a un passatger?
2. Tots els personatges, inclòs l’assassí, tenen una situació econòmica
immillorable. Perquè l’assassí fa xantatge? Perquè munta un tinglat tan
recargolat per guanyar diners si en cap moment no es diu que en necessiti?
Perquè fa el que fa?
El millor: Una bona novel·la
detectivesca. Ben escrita i entretinguda.
El pitjor: podria escurçar-se
sense perdre interès.
Títol original:
Death in a White Tie
Títol en
castellà: Los aristócratas también asesinan.
Traducció:
Maria Teresa Domínguez de Garza (toma ya)
Editorial:
Editorial Cumbre SA
Col•lecció:
Laberinto
Any: 1938
Any de
publicació: 1954
Pàgines: 234
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada